逐漸被遺忘嘅粵語詞匯,你仲有冇用緊?

 

社會喺到不斷改變,好多老廣傳統(tǒng)嘅行業(yè)、工藝、美食、文化都喺到流失,與之相關(guān)嘅粵語詞匯都逐漸被年輕一代所遺忘,甚至被新詞取代。城市不斷被同化,好多土生土長嘅老廣話廣東越來越?jīng)]“粵味”了,大家都開始喺到講“懷舊”,或者你可以從以下依啲“老詞匯”中搵翻自己嘅童年。

 

 

動物篇

百足【普:蜈蚣】

宜家凈系得同中藥、煲湯有關(guān)嘅時候先會用到依個名了。叫法逐漸同普通話趨同。

塘屘【普:蜻蜓】

宜家已經(jīng)同普通話趨同,一般聽唔到依個叫法。

蠄蟧【普:蜘蛛】

仍然存在,但逐漸同普通話趨同。相應(yīng)地,蜘蛛網(wǎng)被稱為「蠄蟧絲網(wǎng)」。

檐蛇【普:壁虎】

仍然存在,不過叫「壁虎」嘅情況增多。

鰨沙【普:比目魚】

好了,依個就真系基本上沒么人用了。

 

 

事物篇

火水【普:煤油】

一般改成講「煤油」依個詞。宜家都沒么人需要點火水了。

插須/插蘇【普:插座】

一般改成講「插座」,其實「插須」都幾形象。「插須」有可能來自「socket」,英粵混用;都有可能來自「插銷」,有待查證。

燈膽【普:燈泡】

宜家好似好少人用燈膽了。「燈膽」喺一啲場合仲有用,比如話你陪一對情侶逛街,同佢哋卿卿我我相對比,你就系「燈膽」。

電芯【普:電池】

依個系唔系香港嘅詞咧?

干濕褸【普:風衣】

宜家常用嘅講法系「?風褸」。

 

 

教育篇

上堂【普:上課】

廣州一般都叫「上課」,「上堂」幾乎唔用了。喺香港「上堂」仍然好普遍。

先生【普:老師】

廣州跟隨普通話,一般叫「老師」。

書友仔【普:小學生】

系讀書上堂嘅細路仔。宜家好多人叫「?小學雞」。

 

 

食物篇

公仔面【普:即食面】

有泛指即食面嘅用法,都有專指嘅用法?!腹忻妗褂袃煞N,一種系「出前一丁」,一種系公仔牌嘅面。有時為佐表意準確,會直指「出前一丁」。

油炸鬼【普:油條】

細個好鐘意食,宜家好多人改叫「油條」了。

豬膏【普:熟豬油】

依個對大家來講就真系生僻了。

云呢拿【普:香草/英:vanilla】

廣州一般叫「香草」,「云呢拿」都知悉,但可能唔知同「香草」系同一樣嘢。

人物篇

酥孲(?酥蝦) 【普:嬰兒/BB】

宜家完全唔用了。似乎只會出現(xiàn)喺TVB嘅古裝劇。

大鄉(xiāng)里【普:鄉(xiāng)下佬】

宜家改稱「?民工」。

姑娘【普:護士】

宜家有時都會聽到。

事頭婆【普:老板娘】

貴利【釋義:放高利貸者】

宜家一般叫「?大耳窿,估計系香港黑社會嘅行話。

斗木佬【普:木匠】

此處「斗」可作「拼接、接合」解。喺廣州話入面,「斗」衍生嘅意思好多,包括佐比劃、揣摩、研究、拼合等意。