新年期間,有網(wǎng)友做過一個調(diào)查:在廣州市區(qū)部分影院中,電影《美人魚》的排片情況,分為全線粵語、全線普通話以及普粵混合三種情況。
不少網(wǎng)友認為,周星馳的電影一定要看粵語才夠原汁原味,也有人認為核心演員們的粵語配音,稍顯生硬……
?
周星馳和他的喜劇作為香港80-90年代電影的一個標志,同時也是香港港產(chǎn)片“反攻大陸”的一員猛將。但大陸和香港有比較大的語言文化差距,國語難以體會粵語的精妙。
?
不懂粵語,只能看懂星爺電影的70%,星爺喜劇里面不但是逗樂搞笑,更是香港、粵語文化的一個寶庫,星爺作品的草根文化不單單在角色上,還在對白上,到處可見的低層人士的用于,黑社會暗語,俚語等等。
星爺?shù)碾娪爱斈瓯蛔u為無厘頭喜劇,“無厘頭”,正式寫作“無厘頭尻”(百度那個“無來頭”是不準確的不用看了)。尻就是屁股、尾巴,頭就是頭,就是無頭無尾,橫空出來的東西,形容周星馳的表演十分準確,正經(jīng)的表情或劇情突然來個不搭界、和劇情無關(guān)的搞笑表情或情節(jié)。至于為何“尻”字沒了,還不是因為香港文化審查,把“尻”這個文雅字當做是“?”這個粗口字給禁了,不能出現(xiàn)在影視作品,所以久而久之就把尻避諱了,成為“無厘頭”。
《賭俠》
頻蹸:頻,頻密;蹸,步伐。頻蹸形容人因事多而匆忙,腳步匆匆,帶有手忙腳亂的意思。此詞在《麥兜響當當》中,麥太唱的“更年期之歌”也有使用。
?
滾水:《賭俠》,就是開水,源于廣東早茶文化。以前廣州茶樓均有專人拿著開水壺,為每一桌客人的空茶壺加水,人多的時候“擰水煲”的服務(wù)員就會大喊“滾水!”讓別人讓開同時免得客人受傷,后來這個叫法一直沿用至今,如今粵語區(qū)在人多的時候有急事都會大喊“滾水”讓其他人注意讓道。
《唐伯虎點秋香》
燒雞翼(你真系就快釘?):釘,這個比較容易理解,躺棺材下葬前要用釘子把棺材蓋釘上,所以“釘”是“釘蓋”的簡稱。
小李飛刀個娘親:這個就三俗了,因為香港對粗口的定義不能再影視作品上出現(xiàn)“屌”字和音,所以就用“小”這個象形、音近的字來代替。所以“小你老母飛刀”就是粵語的標準粗口“屌你老母”。包括以后說的“小喇叭”其實也是愛國名將袁崇煥口頭禪“屌那媽”的諧音?;浾Z電影中所有單字“妖、小、超”都是這個粗口的諧音。
仆街奪命書生:正寫作踣街,踣是倒斃的意思,是粵語的詛咒語,咒人死在路邊無處葬身,現(xiàn)在粵語的使用率太高了,詛咒的成分大減,甚至幾乎成為語氣助詞了。
朱西:剛說完男的生殖器官,現(xiàn)在就說說女的。西:如今普遍寫作閪,粵語女性生殖器的一種稱呼,因為是粗口,所以電影用“茜”字代替。至于“朱”是什么諧音就不用說了吧。
狗咁長:這句因為比較隱蔽估計沒什么人留意。狗也是粵語粗口的諧音–?,音近尻、九、狗,所以其實大家香港片聽到有關(guān)“9”的詞匯,十有八九是粗口諧音。
吃完返歸“鋤”老婆:鋤,意思就是國語的“干”,至于是一聲還是四聲,我不說大家也應(yīng)該知道了吧。
撚:本意有兩種,一是“把玩”如撚雀,二是“擅長做某事”如撚手小菜。因為發(fā)音是唯一與粵語粗口的“?”(部分手機無法顯示該字)同音字,所以現(xiàn)在演變成這個粗口字的書面字了。
大你咪大你,直頭曬你欄:大和曬欄都是賭博術(shù)語,意思是比下注大,曬欄就是所有賭資全壓上。用賭博來表現(xiàn)兩人的博弈,比用卯上了這句來得更富有戲劇性。
爆缸:本是黑社會黑話,意思是出血如水缸爆裂,可見其出血量了。國語的痛扁完全表現(xiàn)不出那個飚血的狀態(tài)啊~
多春魚:正字多膥魚,膥發(fā)春音,因為難寫所以如今都寫“春”?;浾Z“春”是蛋的意思,也有“蛋蛋”的意思。為何洶涌澎湃要用多春魚來形容?因為這部戲有個幕后叫“黃霑”,不文霑的《不文集》里面有個笑話:多春魚又叫什么?就是多卵魚(多撚余)。
吹口琴,撚玉簫:兩個都是粵語的俚語,就是blow job,吹口琴是給女方服務(wù),玉簫這個不用解析了吧。
白紙扇和雙花紅棍:這兩個是黑社會黑話,香港洪門正宗的黑社會暗語,白紙扇指黑社會中負責(zé)文職的“官員”,雙花紅棍指負責(zé)劈友的武職(雙花紅棍又叫426這個以后《鹿鼎記》會再講)。只有做到這兩個職位才有機會被選做大佬。至于為什么粵語版沒直接用這兩個詞,而國語有,可能因為香港的文化審查的原因吧。
促膝長談:寫作促膝長談,讀作觸七長談,也是低俗的笑點。七,是粵語粗口之一,本字不可究了,指男性生zhi器,明白了吧。
對對:冚家鏟泥齊種樹,汝家池塘多鮫魚,魚肥果熟嫲撚飯,你老母兮親下廚。
這本是一首田園詩,收錄在黃霑的《不文集》里面,講述一派魚果豐饒、鄰里和睦、一齊做飯的美好田園景象。但亮點是每句詩里面都隱藏了一句粵語粗口。冚家鏟(死全家),多鮫魚(多?魚),嫲撚飯(麻?煩),你老母兮(閪啦)。
這個國語版完全就不知所云,不押韻、沒有田園,也沒粗口,亂七八糟毫無亮點。
吹你唔漲,掹你唔長:這句話早就在周星馳電影出現(xiàn)過,不過多是吳孟達說來拉仇恨的,意思是指對方技術(shù)不足以令人漲和長,技術(shù)不夠“不夠水平”,奈我不何。
一日冚包散:冚,全部的意思,怎么冚包散,冚包是哪包?咳咳,就是男的下面那包,英語也有baggage這個俚語,日文就是金玉袋,還不明白就去問谷歌吧。一日冚包散連怎么死都描述得如此清楚,實在是連說明書都省了,反觀國語,還是沒辦法翻譯出其神韻。覺得我亂說?看看后面的說明,筋脈逆流,胡思亂想,以致走火入魔,最后冚包散曬而死,這不是簡稱“谷爆”嗎?
含笑半步釘:“釘”之前說過了,而國語是半步癲,本來是用來毒死人的,來個無厘頭的癲,也確實讓人費解。
最新評論