摘要:走入粵語文字的時光機(jī)……
外地人對于粵語經(jīng)常有很多誤解,其中一個在網(wǎng)絡(luò)上廣為流傳的說法就是:“粵語最大的缺陷是很多字只有發(fā)音,沒有對應(yīng)的漢字,所以不能稱為一種語言。”
事實上,能否稱作語言,和有沒有對應(yīng)的文字沒有絕對關(guān)系,按照語言學(xué)的解釋,只要是人類能夠用來交流信息、思想、情感的發(fā)音符號系統(tǒng),就都屬于語言。
而且,相對于其他的地方語言,粵語有著較為完善的文字書寫系統(tǒng),絕大部分字詞都能夠?qū)懗鰜怼2恍诺脑?,看看這些粵語字典詞典就知道了。
▲部分粵語字典/詞典
只是,對于很多不了解粵語文化的外地人而言,用粵語寫成的文本自然就成為了他們眼中的廣東密碼,看著就如天書一般。
那么,這些在現(xiàn)代漢語白話文書面語中很少使用的粵語字,又是怎樣來的呢?又是從何時開始使用的呢?為什么又能通過輸入法打出來呢?
01
粵語字屬于漢字嗎?
粵語作為漢語的其中一種語言,其實大量的字詞,都是和現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語是一樣的,但在表達(dá)粵語詞意的時候,就要使用到粵語字了?;浾Z字一共有多少個呢?這并沒有一個準(zhǔn)確統(tǒng)計數(shù)量,而在《廣州話方言字字典》中,就一共收錄了937個粵語字。
可能有人會問:“這么多的粵語字,是怎樣來的呢?”粵語字很多時是出于民間的創(chuàng)造,以約定俗成的方式通行使用,其來源比較復(fù)雜,大致可分為以下五種:
1.古字,就是指現(xiàn)代漢語已經(jīng)基本上不用的古代漢字,這往往就是指“本字”了。所謂“本字”,就是指一個字的最初形式。
這些粵語本字,在宋朝或者更早期就已經(jīng)出現(xiàn),例如:睇(看)、畀(給)、鑊(鍋)、抌(錘砸/扔)、?(敲打)、黐(粘)、攰(累)、晏(遲、晚)、趯(跑/逃)等等。
2.假借字,即是借用已有漢字,來表示粵語讀音和意思的字,為何要借用呢?
一是因為很多字只靠口耳相傳,很少有機(jī)會寫下來,加上讀音可能不斷產(chǎn)生變化,久而久之,本字就變得過于生僻和難寫。例如表示蛋的本字“膥”字,大家早已普遍寫成“春”了。
▲沙灣古鎮(zhèn)雞膥巷,圖源網(wǎng)絡(luò)
二是本就有音無字,無本字可以考證。有人認(rèn)為,所有粵語字詞都源自漢語,必然可以在古籍中找到“正確”寫法,這個觀點是不對的。
粵語是古漢語和古百越語交融的產(chǎn)物,有不少現(xiàn)代粵語字詞讀音其實是古百越語的底層留存,本來就有音無字,粵人就借用一個較為簡單、易認(rèn)易寫的同音字來代替。例如:呢(這)、痕(癢)、冧(倒塌)、蝦(欺負(fù))、點(怎么)、邊(哪)、嘆(享受)、曬(全部)、啖(量詞:口)、呃(騙)等等,根據(jù)語言學(xué)家考據(jù),這些字有很多都是受到古百越語影響。
3.新造字,新造字就是指粵語區(qū)自創(chuàng)的字,在古代漢語和現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語之中都不存在。新造不代表亂造,粵人發(fā)明的粵語字,大多都遵循”六書造字法“的要求。比如掟、瞓、踎、脷、劏、煲就屬于形聲字;冇、奀、孭、乸、??就屬于會意字。
粵字其中一種較為常見的造字方式,是用一個粵語同音字或近音字,加上“口”字旁組成?!翱凇弊峙猿蔀榛浾Z字的標(biāo)識,這類字亦可勉強(qiáng)歸入形聲字一類。
常見的粵語字,比如啲(一點兒)、哋(們)、嚿(量詞:塊)、咗(了)、乜(什么)、嘢(東西)、佢(他)、嘅(的)、唔(不)、啱(剛剛)等等,都是傳統(tǒng)粵語新造字,在清朝的粵語書寫文獻(xiàn)中就已經(jīng)出現(xiàn)。而?(垂直電梯)、嘜(標(biāo)記)、??(動詞:蓋)、??(摔)等,就是相對現(xiàn)代的新造字了。
4.訓(xùn)讀字,訓(xùn)讀字嚴(yán)格來說也應(yīng)該屬于假借字一類,但上面講的假借字是借音不借義,而訓(xùn)讀字就相反,是借義不借音。訓(xùn)讀字?jǐn)?shù)量不多,常見的有孖、歪、靚、跛、凹等,這些字本來都是另有讀音,但粵人就按照粵語口語音,賦予了它們一個新的讀音。
5.粵語區(qū)獨有地名用字,如圳、涌、塱、滘、漖等。這類字大部分都只作為地名使用。
例如深圳、東濠涌、西塱、瀝滘、東漖等等。
02
時光機(jī)里的粵語文字
口語本來是隨風(fēng)而逝的聲音,要轉(zhuǎn)化為書面語,就必須借助書寫系統(tǒng)。
早在明末清初時期,在《花箋記》、《二荷花史》等木魚書中,粵人就已使用粵語入文。
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
到了清中后期,有招子庸編著的《粵謳》、邵彬儒選輯的小說集《俗話傾談》,以及西方傳教士為傳道而用粵語編譯的《羊城土話馬太福音傳》、《天路歷程土話》、《親就耶穌》等多種作品,在粵地流傳甚廣,很受當(dāng)時讀者歡迎。
▲《粵謳》所附方言對照表,圖源網(wǎng)絡(luò)
▲十九世紀(jì)粵語版基督教典籍,圖源網(wǎng)絡(luò)
從晚明到晚清近200年的寫作歷史中,出現(xiàn)了不少粵語作品,為粵語寫作累積了寶貴經(jīng)驗,讓很多粵語字詞有了約定俗成的寫法。
到了清末民初時期,革命派人士為宣傳進(jìn)步思想,在省港兩地創(chuàng)辦了多種報刊。為使宣傳效果更佳,這些報刊經(jīng)常使用粵語寫作,文體有詩歌、小說、諧文等,還新編了大量粵謳、龍舟歌、南音等說唱曲藝作品。
其中由鄭貫公1905年在香港創(chuàng)辦的《唯一趣報有所謂》一紙風(fēng)行,其刊載的粵語作品諧趣通俗,用嬉笑怒罵的方式反映時政民生,最為人所津津樂道。
▲《唯一趣報有所謂》粵語小說,圖源網(wǎng)絡(luò)
在上世紀(jì)四十至五十年代初,省港兩地盛行一種夾雜文言文、現(xiàn)代白話文、粵語的獨特文體,被稱為“三及第”。雅俗共賞,風(fēng)靡一時。
時至今日,在香港的報刊、圖書、廣告宣傳、乃至網(wǎng)絡(luò)交流上,粵語字詞的使用非常普遍,幾乎隨處可見。
?
▲圖源港媒
而在廣州,主要由于政策及人口結(jié)構(gòu)方面的差異,粵語字詞的使用率相比香港就少很多了。在80年代,廣州的《周末》畫報曾風(fēng)靡一時,其中家喻戶曉的連載漫畫《樂叔和蝦仔》就使用了粵語。
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
近20年間,《南方都市報》和《新快報》也曾開設(shè)過全粵語的板塊。近年有不少廣州商家品牌,為突顯本土文化特色,也在宣傳媒介上嘗試更多使用粵語字詞。
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
而在網(wǎng)絡(luò)上也有不少廣東人習(xí)慣使用粵語口語打字交流,以實現(xiàn)“我手寫我口”的效果。
03
粵語字考據(jù)的“江湖”
之前提到過,有不少粵語字是有”本字”,但粵語多在口頭流傳,很多古老寫法已經(jīng)失傳。
近代以來,在學(xué)術(shù)界和民間,有不少人做了很多粵語本字的探求工作,但存在不少爭議。主要是一些早期學(xué)者和民間研究人士,對有些字的考究解釋過于穿鑿附會,欠缺說服力,如徂(咗)、尐(啲)、恁(咁)、忌(嘅)、睼(睇)、怗(掂)之類所謂的”正字“,都經(jīng)不起仔細(xì)推敲。
▲此圖中有不少屬“偽正字”
研究粵語本字,需要從海量的古書典籍中,找尋到古字與現(xiàn)代粵語口語字詞之間的對應(yīng)演變關(guān)系,需要研究者有深厚的音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、文字學(xué)等知識,是比較艱深的工作,并非一般人可以勝任。就算是專業(yè)學(xué)者,對一些本字也很難有確定的答案。
探尋本字,在學(xué)術(shù)上可以還原一個字的早期形式,有助探尋粵語的音韻源流。但同時亦有很多本字生僻難懂,或者經(jīng)過千百年來,本字的讀音和意思可能都已經(jīng)發(fā)生改變,那現(xiàn)在是否還應(yīng)該使用呢?
比如表示“他/她”的“佢”,本字應(yīng)是“渠”,在學(xué)術(shù)上基本無爭議。但時至今日,是否還應(yīng)該用“渠”去取代“佢”呢?將一個人寫成一條渠,觀感上舒服嗎?“照溝渠”,是“照樣溝佢”還是“照住條溝渠”?
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
又例如表示“還/更加”的“仲”,本字可能是“重”。但”重“字本身是多音字(cung4重疊/cung5重量/zung6重視),有多種意思,亦容易引起辨音困難和歧義。”你重要“是表示“你還要””還是“你影響力大”呢?不合時宜的寫法只會帶來混亂。
對于現(xiàn)在很多的俗寫假借或新造字,易寫易認(rèn),在社會上已經(jīng)約定俗成,獲得大眾承認(rèn)并普遍使用,所以并不能說俗寫字就是錯字。
而對于本字使用更應(yīng)謹(jǐn)慎,如果考據(jù)不嚴(yán)謹(jǐn),用的很可能就是錯誤的“正字”,則危害更大,倒不如用回俗字、借字或新造字更好。
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
有人說:“粵語字有這么多,會造成漢字的混亂?!钡鋵崳?dāng)粵語區(qū)內(nèi)的人見到粵語字,就自然會想到它的粵語意思,而非粵語區(qū)的人,一般也會知道這不是現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語,而不會用普通話去理解,所以不必?fù)?dān)心會混亂。
而且現(xiàn)在已經(jīng)有不少粵語字詞進(jìn)入到普通話之中,例如:仔、靚、煲、焗、褸、埋單、搞掂、爆棚、炒魷魚等等。
更加說明粵語字只會使?jié)h字更加豐富,而不會造成文字混亂。
04
讓粵語字再現(xiàn)“生猛”
粵語字作為漢字文化大家庭的一員,有著深厚的文化內(nèi)涵。對于非粵語母語的粵語學(xué)習(xí)者來說,除了會聽會講的目標(biāo)之外,如果能學(xué)好粵語字的寫法,更能加深對粵語文化的理解,實現(xiàn)從“聽講”到“書寫”的飛躍。
而對于粵語母語人士,更應(yīng)提倡鼓勵在適當(dāng)?shù)膱龊舷拢鄬懟浾Z字、寫好粵語字。做到“識講又識寫”,更能突顯粵語文化豐富多彩的特色和韻味,對粵語的推廣傳承有百利而無一害。
各位自己友,
你哋平時有啲咩粵語字詞
系識講唔識寫嘅呢?
大家一齊喺評論區(qū)討論下啦!
參考資料:
周無忌、歐陽覺亞、饒秉才:《廣州話方言字字典》
李婉薇:《清末民初的粵語書寫》
詹伯慧:《廣東粵方言概要》?
陳雄根、張錦少:《粵語詞匯溯源》??
原創(chuàng)文章,作者:毛哥,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:《網(wǎng)絡(luò)上廣為流傳的誤解:粵語有音無字,不能稱為語言?》http://ibt120.cn/story/131903.html
最新評論